divendres, 22 de març de 2013

POSA UNA EMOTICONA A LA TEVA VIDA



Recordo perfectament el dia que van instal·lar el primer telèfon a casa. Uf! Em sento gran quan dic aquests coses, però és veritat. Ens vam passar tota una setmana pensant on el posaríem i cada dia, quan arribava de l’escola, el primer que feia era mirar si l’aparell ja havia arribat.

[cast.] Recuerdo perfectamente el día que instalamos el primer teléfono en casa. ¡Uf! Me siento mayor cuando digo estas cosas, pero es verdad. Nos pasamos toda la semana pensando dónde lo pondríamos y cada día, cuando llegaba de la escuela, lo primero que hacía era mirar si el aparato ya había llegado.



Però quan el van instal·lar vam haver de espera uns dies fins que ens van donar línia. Aleshores, quan arribava de l’escola el que feia era preguntar si ja teníem línia.

[cast.] Pero cuando lo instalaron tuvimos que esperar unos días hasta que nos dieron línea. Entonces, cuando llegaba de la escuela lo que hacía era preguntar si ya teníamos línea.



I no sé per què preguntava si només una amiga tenia telèfon i la veia cada dia a l’escola i els dissabtes, que quedàvem per jugar. Però era emocionant i, sobretot, molt modern.

[cast.] Y no sé para qué preguntaba si sólo tenía una amiga con teléfono y la veía cada día en la escuela u los sábados, cuando quedábamos para jugar. Pero era emocionante y, sobretodo, muy moderno.



Abans de tenir telèfon a casa, quan volíem parlar amb la família del poble, havíem d’anar a l’edifici de Telefònica i entrar en unes cabines petites com les de les pel·lícules. O quan anàvem al poble, que la centraleta estava al vestíbul d’una casa particular i on tothom s’assabentava de la teva conversa.

[cast.] Antes de tener teléfono en casa, cuando queríamos hablar con la familia del pueblo, teníamos que ir al edificio de Telefónica y entrar en unas cabinas pequeñas como las de las películas. O cuando íbamos al pueblo, que la centralita estaba en el vestíbulo de una casa particular y todos se enteraban de la conversación.



Tot això ara fa riure davant els mòbils de tercera o quarta generació, extraplans, amb wasap, que fan fotos, que et connectes al facebook, al twitter o al correu (electrònic, és clar), i amb els que et pots descarregar música, jocs, vídeos i llibres. Carai! Sembla que parli de la prehistòria!

[cast.] Todo esto ahora da risa frente a los móviles de tercera o cuarta generación, extraplanos, con wasap, que hacen fotos, que te conectas al facebook, al twitter o al correo (electrónico, claro), y en los que te puedes descargar música, juegos, vídeos y libros. ¡Caray! ¡Parece que hable de la prehistoria!



Ja no sabem viure sense ell. I ho tenim tan interioritzat que hem adaptat el vocabulari i moltes de les prestacions a la nostra vida diària. Com les emoticones. Sí que les fem servir per substituir paraules (per anar ràpid i per evitar l’ortografia), però també tenen una part bona: que posen una mica de caliu a unes quantes paraules escrites que, com a tals, no tenen cap entonació.

[cast.] Ya no sabemos vivir sin él. Y lo tenemos tan interiorizado que hemos adaptado el vocabulario y muchas de las prestaciones a nuestra vida diaria. Como los emoticonos. Sí que los usamos para substituir palabras (para ir rápido y evitar la ortografía), pero también tienen una parte buena: que ponen un poco de calidez a unas cuantas palabras escritas que, como tales, no tienen entonación.



Doncs això és el què fa la Maria, que utilitza molt les emoticones amb les amigues. I aquestes amigues li han volgut regalar un pastís d’aniversari amb un missatge: les emoticones que la Maria fa servir més sovint. Farcides de red velvet amb crema de mantega de vainilla.

[cast.] Pues esto es lo que hace María, que utiliza los emoticonos con las amigas. Y estas amigas le han querido regalar una tarta de cumpleaños con un mensaje: los emoticonos que María utiliza más a menudo. Rellenos de red velvet con crema de mantequilla de vainilla.




Per molts anys, Maria!!! 

¡¡¡Feliz cumpleaños, María!!!     


diumenge, 17 de març de 2013

UN PASTÍS AMB "MOSQUES"



Que en són de tristes les guerres! I quina gran sort no haver viscut cap directament! Però el meu pare m’ha explicat moltes de les seves “aventures” de la postguerra i, encara que ell és un home amb molt de sentit de l’humor i fa riure de la manera que ho explica, quina tristor.

¡Qué tristes son las guerras! ¡Y que gran suerte no haber vivido ninguna directamente! Pero mi padre me ha contado muchas de sus “aventuras” de la postguerra y, aunque es un hombre con mucho sentido del humor y hace reír de la manera que lo explica, qué tristeza.



Però un cop l’enfrontament queda lluny, entren en escena els historiadors i els analistes. I aquests sí que s’ho passen bé! I jo en soc una: no m’agraden les dades fredes de dates concretes i nombre de caiguts, per exemple, a mi m’agrada estudiar les causes i les conseqüències de les coses, el perquè una cadena de fets provoca uns altres. Això és el que m’apassiona de la història!

Pero una vez que en enfrentamiento queda lejos, entran en escena los historiadores y los analistas. ¡Y estos sí que se lo pasan bien! Y yo soy una de ellos: no me gustan los datos fríos de fechas concretas y número de caídos, por ejemplo, a mí me gusta estudiar las causas y las consecuencias de las cosas, el por qué una cadena de hechos provoca otros. ¡Esto es lo que me apasiona de la historia!



I també m’agrada saber l’origen de les coses: per què la marató es diu precisament així, d’on ha sortit aquest nom (de la ciutat grega de Marató, quan el soldat Filípedes va anar corrent fins a Atenes, a uns 42 Km, per dir que havien guanyat als perses i va morir esgotat); què signifiquen els noms dels dies de la setmana (prenen el nom de deus romans: Lluna, Mart, Mercuri, Júpiter, Venus i Saturn; Diumenge va ser un nom que van posar després els cristians i ve de Dominus que vol dir Senyor); per què diem “Jesús” quan algú fa un esternut (per la superstició medieval que deia que els esternuts eren causats pel dimoni), i tantes altres coses. Em passaria hores i hores llegint o explicant aquest tipus de curiositats!

Y también me gusta saber el origen de las cosas: por qué la maratón se llama precisamente así, de dónde ha salido este nombre (de la ciudad griega de Maratón, cuando el soldado Filípedes fue corriendo hasta Atenas, a unos 42 Km., para decir que habían ganado a los persas y murió agotado); qué significan los nombres de los días de la semana (toman el nombre de los dioses romanos: Luna, Marte, Mercurio, Júpiter, Venus y Saturno; el nombre de Domingo lo pusieron después los cristianos y viene de Dominus que quiere decir Señor); por qué decimos “Jesús” cuando alguien estornuda (por la superstición medieval que decía que los estornudos los causaba el demonio), y tantas otras cosas. ¡Me pasaría horas y horas leyendo o explicando este tipo de curiosidades!



Però hi ha moltes maneres d’apassionar-se per coses històriques, com per exemple, en Sergio, que li agrada tot allò relacionat amb l’aviació republicana, i més concretament amb els I16.

Pero hay muchas maneras de apasionarse por cosas históricas, como por ejemplo, Sergio, que le gusta todo lo relacionado con la aviación republicana, y más concretamente con los I16.

 
Les Forces Aèries de la República Espanyola  van tenir una intensa participació a la Guerra Civil Espanyola i tenien molts models d’aeronaus. Un d’aquests models va ser el Polikarpov I-16, els Mosques. Aquest avió soviètic tenia un disseny revolucionari perquè va ser el primer monoplà amb aquest tipus d’ales que tenia tren d’aterratge retràctil.
Las Fuerzas Aéreas de la República Española tuvieron una intensa participación en la Guerra Civil Española y tenían muchos modelos de aeronaves. Uno de estos modelos fue el Polikarpov I-16, los Moscas. Este avión soviético tenía un diseño revolucionario porque fue el primer monoplano con este tipo de alas que tenía tren de aterrizaje retráctil.



El bàndol republicà l’anomenava Mosca i el nacional, Rata. El de Mosca no se sap del cert si era pel seu aspecte o perquè al seu embalatge posava “Movska” (Moscou). El nom de Rata li van posar els franquistes per la manera com volaven els primers pilots soviètics (a molt poca alçada i caient de cop sobre l’objectiu) amb aquests avions pintats de gris, que feia que semblés que “sortien de les clavegueres com les rates”.

El bando republicano lo llamaba Mosca y el nacional, Rata. El de Mosca no se sabe a ciencia cierta si era por su aspecto o porque en su embalaje ponía “Movska” (Moscú). En nombre de Rata se lo pusieron los franquistas por la manera en que volaban los primeros pilotos soviéticos (a poca altura i cayendo de pronto sobre el objetivo) con estos aviones pintados de gris, que parecía que “salían de las alcantarillas como las ratas”.



Per tot això, aquest pastís, de caramel i farcit de xocolata, està ple de “mosques” entremig dels núvols.

Per molts anys, Sergio i Laura!!!     

Por todo esto, este pastel, de caramelo y relleno de chocolate, está lleno de “moscas”  en medio de las nubes.

¡¡¡Felicidades Sergio y Laura!!!



dilluns, 11 de març de 2013

UN ESQUIADOR AL MÓN DE MINECRAFT

 
La setmana passada va ser l’aniversari del meu nebot gran, l’Arnau. Ja veieu que porto un mes carregadet d’aniversaris. En realitat tenim sis en trenta-quatre dies. Encara no ha passat un que ja has d’anar pensant en el següent. Una bogeria!

[cast.] La semana pasada fue el cumpleaños de mi sobrino el mayor, Arnau. Ya veis que llevo un mes cargadito de cumpleaños. En realidad tenemos seis en treinta y cuatro días. Todavía no ha acabado uno que ya tienes que ir pensando en el siguiente. ¡Una locura!



Primer vaig fer un pastís petit per celebrar a casa amb els seus pares i el seu germà. Com que a l’Arnau li agrada molt esquiar i ho fa prou bé, la broma va ser un pastís amb un esquiador estrellat. Però un esquiador vestit com ell. I el millor de tot és que  quan va veure el pastís es va reconèixer ràpidament!

[cast.] Primero hice un pastel pequeño para celebrar en casa con sus padres y su hermano. Como a Arnau le gusta mucho esquiar y se le da bastante bien, la broma fue hacer un pastel con un esquiador estrellado. Pero un esquiador vestido como él.¡ Y lo mejor de todo es que cuando vio el pastel se reconoció rápidamente!



I el pastís havia d’anar acompanyat de galetes, si o si. Vaig seguir amb el tema dels esports de neu: un trineu i planxes de snowboard.

[cast.] Y el pastel tenía que ir acompañado de galletas, sí o sí. Seguí con el tema de los deportes de nieve: un trineo y planchas de snowboard.



Per a la festa d’aniversari amb els amics, la meva germana em va dir que volia que la temàtica fos sobre Minecraft. I què carai és això? Doncs un videojoc, què si no?

Minecraft es basa en la construcció d’un entorn tridimensional format per cubs que representen diferents materials, com ara terra, roca, ferro, or, diamant, aigua, etc. Tot, absolutament tot, són blocs cúbics. Us asseguro que al final gairebé somiava en quadriculat.

[cast.] Para la fiesta de cumpleaños con los amigos, mi hermana me dijo que quería que la temática fuera sobre Minecraft. ¿Y qué caray es eso? Pues un videojuego, ¿qué si no?

Minecraft se basa en la construcción de un entorno tridimensional formado por cubos que representan diferentes materiales, como tierra, roca, hierro, oro, diamante, agua, etc. Todo, absolutamente todo, son bloques cúbicos. Os aseguro que al final casi soñaba en cuadriculado.




D’una banda, amb l’ajuda de la meva germana, hi havia un pastís amb un dels personatges del joc i amb el nom de l’Arnau amb la cal·ligrafia del logo del joc.

[cast.] Por un lado, con la ayuda de mi hermana, había un pastel con uno de los personajes del juego y con el nombre de Arnau con la caligrafía del logo del juego.



Després hi havia quatre mini-pastissos que representaven cubs de diferents materials. L’Arnau va demanar un tros de diamant i primer ens va haver de dir quin era, és clar.

[cast.] Después había cuatro mini tartas que representaban cubos de diferentes materiales. Arnau pidió un trozo de diamante y primero tuvo que decirnos cuál era, claro.



Per acabar, i pensant més en els adults, vaig fer galetes de mantega de 3 centímetres decorades amb fondant i  que formaven un pòster amb alguns dels dolents del joc. I va ser un encert, no només perquè tan petites eren molt llamineres i van desaparèixer en un no res, sinó que vaig poder callar la boca al meu nebot que es queixava que no havia fet el Creeper, un dels dolents, i resulta que sí, que era el personatge verd del mosaic de galetes.

[cast.] Para acabar, y pensando más en los adultos, hice unas galletas de mantequilla de 3 centímetros decoradas con fondant y que formaban un poster con algunos de los malos del juego. Y fue un acierto, no sólo porque tan pequeñas eran muy golosas y desaparecieron en nada, sino que pude callar la boca a mi sobrino que se quejaba que no había hecho a Creeper, uno de los malos, y resulta que sí, que era el personajes verde del mosaico de galletas.



Un èxit!!! Al meu nebot, i a tots els seus amics, els va agradar molt. Segons ell, és insuperable. Bé, pels amants de Minecraft, potser. Jo encara ho veig tot  “a quadros”.

[cast.] ¡¡¡Un éxito!!! A mi sobrino, y a todos sus amigos, les gustó mucho. Según él, es insuperable. Bueno, para los amantes de Minecraft, quizá. Yo todavía lo veo todo “a cuadros”.



Per molts anys, Arnau!!!

diumenge, 3 de març de 2013

A BAILAR, A BAILAR, A BAILAR,...

 
Una de les coses que més m’agraden és ballar. I no tinc cap criteri: m’agraden tots els balls, des d’una jota a un vals. I he tingut la gran sort que al meu home també li agrada ballar, que ja sé que no totes tenen aquesta sort. Per què serà que a la majoria de les dones ens encanta i la majoria dels homes no ho suporten?
[cast.] Una de las cosas que más me gustan es bailar. Y no tengo ningún criterio: me gustan todos los bailes, desde una jota a un vals. Y he tenido la gran suerte que a mi marido también le gusta bailar, que ya sé que no todas tienen esa suerte. ¿Por qué será que a la mayoría de las mujeres nos encanta y la mayoría de los hombres no lo soportan?

Ja fa molts anys que vaig aprendre a ballar sevillanes i, inclús, vaig arribar a fer classes de flamenco. No us podeu fer una idea de com m’agrada el “zapateao”. I anys més tard vaig fer classes de salsa. Ja veieu que no tinc criteri.
[cast.] Ya hace muchos años que aprendí a bailar sevillanas e incluso llegué a hacer clases de flamenco. No os podéis hacer una idea de cómo me gusta el “zapateao”. Y años más tarde hice clases de salsa. Ya veis que no tengo criterio.

 
No se’m dona massa malament ballar, però m’apassiono tant, que deixo d’estar pendent del ritme i m’accelero. Però jo m’ho passo molt bé. I d’això es tracta, no? I a més tinc també la sort que el meu home és músic (ho dic en present, perquè el músic no deixa mai de ser músic) i com que no perd mai el ritme, em marca a mi (vull dir en el ball, eh?).
[cast.] No se me da mal del todo bailar, pero me apasiono tanto que dejo de estar pendiente del ritmo y me acelero. Pero yo me lo paso bien. Y de eso se trata, ¿no? Y demás tengo la suerte que mi marido es músico (lo digo en presente porque el músico jamás deja de ser músico) y como no pierde nunca el ritmo, me marca a mi (quiero decir en el baile, ¿eh?).
 


I la Manoli és un cas semblant al meu: li agrada ballar country i li agrada ballar sevillanes. Però com barregem això en un pastís? Meitat i meitat, amb el que és més característic de la indumentària d’aquests balls: unes botes i un barret, i uns volants i uns clavells.
[cast.] Y Manoli es un caso parecido al mío: li gusta bailar country y le gusta bailar sevillanas. Pero, ¿cómo mezclamos eso en un pastel? Mitad y mitad, con lo más característico de la indumentaria de estos bailes: unas botas y un sombrero, y unos volantes y unos claveles.


El resultat són dos pastissos en un. Si mires cap a una banda veus les sevillanes i si mires cap a l’altra veus les botes i el barret per ballar country.
[cast.] El resultado son dos tartas en una. Si miras hacia un lado ves las sevillanas y si miras hacia el otro ves las botas y el sombrero para bailar country.



Per molts anys, Manoli!!!


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...